|
MuTra Journal published by the ATRC Group
MuTra Journal is an
international forum for innovative thought in translation and
interpreting (T&I). It is an off-spring of the EU-sponsored Marie Curie high-level scientific MuTra Conference Series 2005 – 2007 and publishes original studies on multidimensional translation phenomena, problems, concepts and methodologies.
Its
aim is to provide a shared ground of all forms of translation and
interpreting, including audiodescription, subtitling and discourse
interpreting and to provide an economical, quickly accessible and
high-quality resource.
MuTra Journal will
appear in thematic volumes. It is peer-reviewed and available in
printed and on-line form. To ensure a wide readership it is
published exclusively in English. Our foremost attention is on the
quality of thought, scholarly methodology of research and academic
writing. ATRC Group and Advisory Board 
Volumes
Journal 02 (2008): LSP Translation Scenarios Selected Contributions to the EU Marie Curie Conference Vienna 2007
Edited by Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Gerhard Budin, Gertrud Hofer.
Articles
by Heidrun Gerzymisch-Arbogast (Saarbrücken), Martin Will (Luxembourg/
Saarbrücken), Margaret Rogers (Surrey), Juliane House (Hamburg), Klaus
Schubert & Lisa Link (Flensburg), Peter Sandrini (Innsbruck),
Annely Rothkegel (Chemnitz) and Gertrud Hofer (Zurich)
Books on Demand Gmbh, Norderstedt ISBN-10: 3837024008 ISBN-13: 978-3-8370-2400-5 240 pages, 29,80 € Printed Version can be ordered from Amazon.de Download: Free On-line Version
Journal 01 (in preparation): Universals in Multidimensional Translation
Edited by Heidrun Gerzymisch-Arbogast.
Preview: Contents
Introduction (Heidrun Gerzymisch-Arbogast)
Part I: Universal Thought Principles
Universal Thought Principles (Klaus Mudersbach) Universal Thought in Translation and Interpreting (Heidrun Gerzymisch-Arbogast)
Part II: Applications of Universal Thought in Multidimensional Translation
Audio Description and Translation (Bernd Benecke) Cultural Constellations and Translation (Georgios Floros) From 'Community Interpreting' to Discourse Interpreting (Lihua Jiang) Operationalizing the Translation Purpose (June Sunwoo) Text
Topics and Their Intercultural Discourse Variation: A Sample Analysis
using Text Maps (Heidrun
Gerzymisch-Arbogast & Dorothee Rothfuß-Bastian) Terminological Knowledge Management in Simultaneous Interpreting (Martin Will)
|